2025年傅雷翻译出版奖揭晓,2025年傅雷翻译出版奖揭晓
中新社北京11月22日电 (官逸伦 黄可)对已经从事文学翻译工作约30年的黄荭来说,获得第十七届傅雷翻译出版奖(傅雷奖)是“梦想成真”的时刻。
本届傅雷奖颁奖典礼22日在北京举行。黄荭凭借翻译法国作家让-保罗·杜波瓦的《每个人》获得文学类奖项。此外,社科类奖项授予《疲于做自己:抑郁症与社会》译者王甦;“新人奖”则由《人与神圣》译者赵天舒获得。
11月22日,第十七届傅雷翻译出版奖颁奖典礼在北京举行,文学类奖项获得者黄荭发表获奖感言。 中新社记者 官逸伦 摄
喜欢,是黄荭坚持进行文学翻译的原因。在她看来,如果没有翻译,人们可能就不知道他者,也不知道外面的世界。“译者最重要的工作就是建立起了人与人、民族与民族、国与国之间的交流,不仅仅基于语言,同样也是文学、文化层面的一种交流。”
傅雷奖由法国驻华大使馆于2009年设立,旨在促进法语文学及学术作品在中国的翻译和传播。法国驻华大使白玉堂表示,即使在人工智能和新型翻译技术迅猛发展的当下,译者的工作仍然不可或缺,只有人工翻译才能重现语言的丰富、细腻和精准。
本届傅雷奖社科类奖项由王甦获得。评委会表示,其翻译的《疲于做自己:抑郁症与社会》将社会学与精神病学结合,在中国并不多见,“本书中文版的出版填补了空白”。
王甦在接受中新社采访时表示,社会科学需要不同思想和思考方式发生碰撞才能不断发展,需要大量的讨论,需要来自不同文化的文本交换思想,因此优秀的翻译工作意义非凡。
“作为译者,我们需要让不同文化环境和学术环境里的人们尽可能打破语言的藩篱,让思想交流更加自由。有时候一个误解,有可能产生长期的不良影响。准确且恰当的翻译能让社科研究事半功倍。”王甦说。(完)
- 德云社上海剧场揭牌开业 首周演出堪称“封箱级”配置
- 陕西蒋刘遗址发现西周遗存 印证“止戈为武”毁兵葬俗
- 2万名跑者竞速2026清远马拉松赛 张小杰破纪录夺冠
- 三亚推进非遗进社区 七家“非遗小馆”投入运营
- (全国两会)当AI遇见人文:文化的“守”与“变”
- (全国两会)樊生华的两会心愿:做好“非遗+”传承老手艺
- 中国女篮热身赛72:66再胜巴西队
- (寻味中华|节令)一雷惊蛰始 鸢舞耕种忙
- 为世界杯资格赛热身 中国女篮74:69加时战胜巴西队
- 近百幅当代美术名家画作在三亚展出 诠释“南海春潮”
- (文化中国行)追着非遗过大年 传统中国年焕新
- 中华文脉焕发时代光彩 舞剧《永乐未央》北京站加演
- 从考古发掘到文创出圈 专家共探文化遗产走出“象牙塔”融入“烟火气”
- 上海博物馆举办“春风骐骥:马年生肖展”
- 专家谈《太平年》:历史剧的价值在于当代回响
- 用成语讲好中国故事:中国首家成语博物馆在邯郸开馆